⭐️ Dual Language ⭐️

Una de las experiencias de aprendizaje más importantes en mi carrera profesional ha sido la de haber aprendido a trabajar en un programa Dual de la Educación (Dual Language Program).
Muchas veces se tiende a confundir este tipo de programas con programas Bilingües de la Educación pero la verdad es que tienen algunas grandes diferencias. Por ejemplo, un programa Bilingüe, da más importancia a uno de los dos idiomas que se enseñan (en la mayoría de los casos, es el inglés).
En cambio, en un programa Dual, ambos idiomas tienen exactamente el mismo nivel de importancia. Además, los programas Bilingües suelen olvidar desarrollar la parte social- cultural; lo cual es uno de los pilares fundamentales en un programa Dual de la educación.
Cuando llegué a trabajar como profesora jefe de un Kindergarten en una escuela pública en EEUU, que imparte su enseñanza bajo el modelo Dual, en donde se enseña español e inglés, estuve a cargo de enseñar español. Durante 3 años trabajando es esta escuela, tuve la oportunidad de asistir a variadas capacitaciones sobre programas Duales de la educación y lo más importante, poder llevar a la práctica todos esos aprendizajes con mis propi@s estudiantes.
Siendo parte de un Programa Dual de la Educación, aprendí que existen 3 pilares fundamentales que lo sostienen: Bilingüismo y Biliteracidad; que significa que l@s estudiantes aprenderán a escuchar, hablar, leer y escribir en ambos idiomas. Rendimiento Académico; significa que l@s estudiantes lograrán un alto desarrollo académico en ambos idiomas y por último; el desarrollo de la capacidad Socio- Cultural; en donde l@ estudiantes aprenden y se hacen concientes de sus habilidades sociales y de componentes culturales que les permitan desarrollarse como ciudadanos globales.
Como profesora de un idioma como segunda lengua, aprendí múltilples estrategias para enseñar. En mi caso, enseñé mi lengua materna: el español. Entre aquellas estrategias destaco:  mantener al máximo posible un clima de Spanish Immersion en el aula, evitando utilizar el primer idioma o cayendo en traducciones. En este sentido, todo cuenta para que tus estudiantes te entiendan y por sobre todo, aprendan. Muro de palabras, biblioteca de aula, centros de aprendizaje, lectura guiada, y todos los componentes de la alfabetización equilibrada. (Spanish/ English Literacy Balanced) y hasta los dotes más histriónicos sirven como herramientas a la hora de enseñar.
Otra experiencia tremendamente enriquecedora que tuve como educadora, fue el haber participado como presentadora en varias conferencias sobre programas duales o bilingües y como entrenadora de docentes que son parte de estos programas. De ese modo, pude explorar en la enseñanza de adultos y compartir todo lo que sé y lo que más amo sobre educación.
"A different language is a different vision of life."
Federico Fellin